Авраам стана сутринта рано, взе хляб и мях с вода, и даде на Агар, като ѝ тури на рамо: даде ѝ и момчето и я изпрати. Тя тръгна и се заблуди в пустиня Вирсавия;
Битие 26:33 - Библия синодално издание (1982 г.) И той го нарече Шива. Затова името на оня град и до днес е Беершива (Вирсавия). Цариградски И нарече го Савее; затова е името на града Вирсавее до днес. Ревизиран И нарече го Савее; от това името на града е Вирсавее до днес. Верен И го нарече Савее. Затова името на града е Вирсавее до днес. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той нарече кладенеца Шева. Затова името на този град и до ден днешен е Беер-Шева. Библия ревизирано издание Той го нарече Савее; от това името на града е Вирсавее до днес. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И нарече го Савее; от това името на града е Вирсавее до днес. |
Авраам стана сутринта рано, взе хляб и мях с вода, и даде на Агар, като ѝ тури на рамо: даде ѝ и момчето и я изпрати. Тя тръгна и се заблуди в пустиня Вирсавия;
Те отговориха: ние явно видяхме, че Господ е с тебе, и затова рекохме: да положим между нас и тебе клетва и да сключим с тебе съюз,
В същия ден дойдоха слугите на Исаака и му обадиха за кладенеца, който изкопаха, и му рекоха: намерихме вода.
Не търсете Ветил, не ходете в Галгал и за Вирсавия не пътувайте, защото цял Галгал ще отиде в плен, и Ветил ще се обърне на нищо.