Битие 25:32 - Библия синодално издание (1982 г.) Исав рече: ето, умирам; защо ми е това първородство? Цариградски И Исав рече: Ето, аз съм на умиране, и защо ми е това първородство? Ревизиран А Исав рече: Виж аз съм на умиране; за какво ми е това първородство? Верен А Исав каза: Ето аз съм на умиране, за какво ми е това първородство? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Исав каза: „Ей, аз умирам от глад, защо ми е сега това първородство?“ Библия ревизирано издание А Исав каза: Виж, аз съм на умиране; за какво ми е това първородство? Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Исав рече: Аз съм на умиране, за какво ми е това първородство? |
Иаков (му) каза: закълни ми се още сега. Той му се закле, и (Исав) продаде първородството си на Иакова.
И рече (Исав): дали не затова му е дадено име Иаков, та вече два пъти ме спъва? Той взе първородството ми, и ето, сега ми взе и благословията. И пак рече (Исав на баща си): нима ти не си оставил (и) за мене благословия?
За всяка спорна вещ, за вол, осел, овца, дреха, за всяка изгубена вещ, за която някой каже, че е негова, работата на двамата трябва да дойде пред съдиите: когото осъдят съдиите, той да заплати на ближния си двойно.
Казвате: напразно е служенето Богу, и каква полза, че пазехме наредбите Му и ходехме в печална дреха пред лицето на Господа Саваота?