И рече Господ на Аврама: излез от твоята земя, от твоя род и от дома на баща си (та иди) в земята, която ще ти покажа;
Битие 24:38 - Библия синодално издание (1982 г.) а иди в бащиния ми дом и при сродниците ми, и (оттам) вземи жена за сина ми. Цариградски но да отидеш в дома на отца ми, и в рода ми, и да вземеш жена за сина ми. Ревизиран Но да отидеш в бащиния ми дом и в рода ми и <от там> да вземеш жена за сина ми. Верен а да отидеш в бащиния ми дом и при рода ми и оттам да вземеш жена за сина ми. Съвременен български превод (с DC books) 2013 а иди в бащиния ми дом и при сродниците ми – оттам вземи жена за сина ми.“ Библия ревизирано издание А да отидеш в бащиния ми дом и в рода ми и оттам да вземеш жена за сина ми. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г а иди в бащиния ми дом при рода ми и оттам вземи жена за сина ми. |
И рече Господ на Аврама: излез от твоята земя, от твоя род и от дома на баща си (та иди) в земята, която ще ти покажа;
и господарят ми взе от мене клетва, като рече: не взимай жена за сина ми от дъщерите на хананейци, в чиято земя живея,
а ще отидеш в моята земя, в родното ми място (и при племето ми), и ще вземеш (оттам) жена за сина ми Исаака.
А понеже Лаван бе отишъл да стриже добитъка си, Рахил открадна идолите, които бяха у баща ѝ.