А един от ония, които се бяха избавили, дойде та обади на евреина Аврама, който живееше тогава в дъбравата на аморееца Мамрѐ, брат Ешколов и брат Анеров, Аврамови съюзници.
Битие 21:27 - Библия синодално издание (1982 г.) И взе Авраам дребен и едър добитък и даде на Авимелеха, и двамата сключиха съюз. Цариградски И взе Авраам овци и говеда и даде на Авимелеха, и направиха двамата договор. Ревизиран Тогава Авраам взе овци и говеда и ги даде на Авимелеха, та двамата сключиха договор <помежду си>. Верен Тогава Авраам взе овце и говеда и ги даде на Авимелех, и двамата сключиха договор. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Авраам взе дребен и едър добитък и ги подари на Авимелех. Така двамата сключиха съюз. Библия ревизирано издание Тогава Авраам взе овце и говеда и ги даде на Авимелех, и двамата сключиха договор помежду си. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава Авраам взе овце и говеда и ги даде на Авимелех, и двамата сключиха договор. |
А един от ония, които се бяха избавили, дойде та обади на евреина Аврама, който живееше тогава в дъбравата на аморееца Мамрѐ, брат Ешколов и брат Анеров, Аврамови съюзници.
А Авимелех (му) каза: не зная, кой е сторил това, пък ти не ми си обадил; аз дори и не съм чувал за това досега.
Сега нека аз и ти сключим съюз, и това ще бъде свидетелство между мене и тебе. (При това Иаков му рече: ето, при нас няма никого; гледай, Бог е свидетел между мене и тебе.)
Дарът е безценен камък в очите на оногова, който го има: накъдето и да се обърне, ще успее.
И хвана другиго от царския род, сключи с него съюз и го обвърза с клетва, като взе със себе си силните на тая страна,
Братя, говоря по човешки: и човешко завещание, утвърдено вече, никой не разваля, нито допълня.