Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Агей 2:13 - Библия синодално издание (1982 г.)

Сетне рече Агей: ако пък се допре до всичко това някой, който се е осквернил от допиране до мъртвец, ще стане ли това нечисто? И отговориха свещениците и рекоха: ще стане нечисто.

Вижте главата

Цариградски

И рече Агей: Ако нечист от мъртво тяло се прикосне до някое от тях, ще бъде ли нечисто? И свещениците отговориха и рекоха: Ще бъде нечисто.

Вижте главата

Ревизиран

Тогава рече Агей: Ако някой, който е нечист от мъртво тяло, се допре до някое от тия неща, ще стане ли то нечисто? И свещениците в отговор рекоха: Ще стане нечисто.

Вижте главата

Верен

И Агей каза: Ако някой нечист от мъртво тяло се допре до някое от тези, то ще стане ли нечисто? И свещениците отговориха и казаха: Ще стане нечисто.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Тогава Агей каза: „Ако се допре до всичко това някой, който се е осквернил от допиране до мъртвец, ще стане ли това нечисто?“ Свещениците отговориха: „Ще стане нечисто.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Тогава Агей каза: Ако някой, който е нечист от мъртво тяло, се допре до някое от тези неща, ще стане ли то нечисто? И свещениците отговориха: Ще стане нечисто.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Тогава каза Агей: Ако някой, който е нечист от мъртво тяло, се допре до някое от тези неща, ще стане ли то нечисто? И свещениците в отговор рекоха: Ще стане нечисто.

Вижте главата



Агей 2:13
6 Кръстосани препратки  

Мъртви мухи развалят и овоняват благовонното масло на мировареца: същото прави една малка глупост на уважаван човек за неговата мъдрост и чест.


Няма да правят възлияния Господу от вино, и неугодни ще Му бъдат жертвите им; те ще бъдат за тях като хляб за жалейка: всички, които го ядат, ще се осквернят, защото техният хляб е за душите им, а в дома Господен той няма да влезе.