Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Числа 30:11 - Библия ревизирано издание

и мъжът ѝ е чул, и не ѝ е казал нищо, нито ѝ е забранил, тогава всичките ѝ оброци си остават в сила и всичките задължения, с които е обвързала душата си, си остават в сила.

Вижте главата

Цариградски

и е чул мъж й, и премълчал й, и не й възбранил, тогаз всичките й обричания ще си останат, и всичките обязателства с които е вързала душата си ще си останат.

Вижте главата

Ревизиран

и мъжът й е чул и не й е казал нищо, нито й е забранил, тогава всичките й обреци си остават в сила, и всичките задължения, с които е обвързала душата си, си остават в сила.

Вижте главата

Верен

и мъжът є е чул и не є е казал нищо, и не є е забранил, тогава всичките є обреци да останат в сила и всичките задължения, с които е обвързала душата си, да останат в сила.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Но ако една жена е дала оброк в дома на мъжа си или се е зарекла с клетва за нещо

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Ако жена е дала оброк в къщата на мъжа си, или с клетва е наложила на душата си зарек,

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

и мъжът ѝ е чул и не ѝ е казал нищо, нито ѝ е забранил, тогава всичките ѝ оброци остават в сила и всичките задължения, с които е обвързала душата си, остават в сила.

Вижте главата



Числа 30:11
3 Кръстосани препратки  

Но ако една жена е направила оброк в къщата на мъжа си или е обвързала душата си с клетвено задължение


Но ако в деня, когато е чул, мъжът ѝ съвсем ги е унищожил, тогава онова, което е излязло от устните ѝ относно оброците ѝ и относно обвързването на душата ѝ, няма да остане в сила; мъжът ѝ ги е унищожил и Господ ще ѝ прости.


Но ако баща ѝ ѝ забрани, в деня, когато чуе, то никой от оброците ѝ или от задълженията, с които е обвързала душата си, няма да остане в сила; и Господ ще ѝ прости, понеже ѝ е забранил баща ѝ.