На теб и на потомството ти след тебе ще дам за вечно притежание земята, в която си пришълец, цялата Ханаанска земя; и ще им бъда Бог.
Числа 27:12 - Библия ревизирано издание След това Господ каза на Моисей: Изкачи се на тази планина Аварим и огледай земята, която съм дал на израилтяните; Цариградски И рече Господ Моисею: Възлез на таз гора Аварим и виж земята която дадох на Израилевите синове; Ревизиран След това Господ рече на Моисея: Възкачи се на тая планина Аварим и прегледай земята, която съм дал на израилтяните; Верен След това ГОСПОД каза на Мойсей: Изкачи се на този хълм Аварим и огледай земята, която дадох на израилевите синове. Съвременен български превод (с DC books) 2013 След това Господ каза на Мойсей: „Изкачи се там, на планината Аварим, и огледай страната, която съм дал на израилтяните. Библия синодално издание (1982 г.) Каза Господ на Моисея: възлез на тая планина Аварим, (която е отсам Иордан, на тая планина Нево,) и погледай земята (Ханаанска), която давам на синовете Израилеви (за владение); Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г След това Господ рече на Мойсей: Изкачи се на планината Аварим и огледай земята, която съм дал на израиляните; |
На теб и на потомството ти след тебе ще дам за вечно притежание земята, в която си пришълец, цялата Ханаанска земя; и ще им бъда Бог.
Изкачѝ се на Ливан и извикай, с висок глас извикай от Аварим към Васан, защото загинаха всичките ти любовници.
Тогава Господ каза на Моисей: Ето, наближава краят на дните ти и ще умреш; повикай Исус и се представете в шатъра за срещане, за да му дам Своите наставления. И така, Моисей и Исус отидоха и се представиха в шатъра за срещане.