И така, отиде конник да го посрещне и каза: Така казва царят: С мир ли идваш? Ииуй отговори: Какво имаш ти с мира? Обърни се и иди зад мен. И стражът извести: Пратеникът стигна до тях, но не се връща.
Четвърто Царе 9:31 - Библия ревизирано издание И докато Ииуй влизаше през портата, тя попита: С мир ли идваш, ти, Зимриевецо, убиецо на господаря си? Цариградски И, като влизаше в портата Ииуй, тя рече: Има ли мир Зимрий, убийцата на господаря си? Ревизиран И, като влизаше Ииуй в портата, тя рече: <С> мир ли <идеш>, ти Зимриевце, убийцо на господаря си? Верен И когато Ииуй влезе в портата, тя каза: С мир ли идеш, Зимрий, убиецо на господаря си? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Когато Иуй влезе през портите, тя извика: „Всичко наред ли е Зимрий, убиецо на господаря си?“ Библия синодално издание (1982 г.) Когато Ииуй влезе в портите, тя попита: ще има ли мир за Замврия, убиеца на господаря си? Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И като влизаше Иуй през портата, тя попита: С мир ли идеш, ти, Зимри, убиецо на господаря си? |
И така, отиде конник да го посрещне и каза: Така казва царят: С мир ли идваш? Ииуй отговори: Какво имаш ти с мира? Обърни се и иди зад мен. И стражът извести: Пратеникът стигна до тях, но не се връща.
А той вдигна лицето си към прозореца и извика: Кой е на моя страна? Кой? И към него погледнаха двама-трима евнуха.