А Господ посети Сара, според както беше казал; и Господ направи на Сара, както беше казал.
Четвърто Царе 4:17 - Библия ревизирано издание Но жената зачена и роди син на другата година по същото време, както ѝ каза Елисей. Цариградски И жената зачна, и роди син до годината на онова време което й рече Елисей. Ревизиран Но жената зачна и роди син на другата година по същото време, както й рече Елисей. Верен И жената забременя и роди син на другата година по това време, което є беше казал Елисей. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но жената забременя и роди син на другата година по същото време, както ѝ каза Елисей. Библия синодално издание (1982 г.) И жената стана трудна и роди син на другата година, в онова също време, както ѝ каза Елисей. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но жената зачена и роди син на другата година по това време, както ѝ бе казал Елисей. |
А Господ посети Сара, според както беше казал; и Господ направи на Сара, както беше казал.
Елисей ѝ каза: Догодина по това време ще имаш син в обятията си. А тя отговори: Не, господарю мой, Божий човече, не лъжи слугинята си.
И, ето, твоята сродница Елисавета, и тя в старините си е заченала син; и това е шестият месец за нея, за която се казваше, че е бездетна.
С вяра и сама Сара доби сила да зачене в преминала възраст, понеже сметна за верен Този, Който бе дал обещание.