А фараон Нехао го затвори в Ривла, в земята Емат, за да не царува в Йерусалим; и наложи на земята данък от сто таланта сребро и един талант злато.
Четвърто Царе 25:20 - Библия ревизирано издание И като ги взе, началникът на телохранителите Навузардан ги заведе при вавилонския цар в Ривла. Цариградски И взе ги Навузардан началникът на телохранителите та ги заведе при Вавилонския цар в Ривла. Ревизиран и като ги взе началникът на телохранителите Навузардан ги заведе при вавилонския цар в Ривла. Верен И началникът на телохранителите Навузардан ги взе и ги заведе при вавилонския цар в Ривла. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Началникът на телохранителите Навузардан ги взе и ги заведе при вавилонския цар в Ривла. Библия синодално издание (1982 г.) Взе ги Навузардан, началник на телопазителите, и ги отведе при вавилонския цар в Ривла. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г и като ги плени, началникът на телохранителите Навузарадан ги заведе при вавилонския цар в Ривла. |
А фараон Нехао го затвори в Ривла, в земята Емат, за да не царува в Йерусалим; и наложи на земята данък от сто таланта сребро и един талант злато.
А в петия месец, на седмия ден от месеца, в дванадесетата година на вавилонския цар Навуходоносор в Йерусалим дойде началникът на телохранителите Навузардан, служител на вавилонския цар,
Тогава началникът на телохранителите Навузардан закара пленници във Вавилон – оцелелите от народа, които останаха в града, бежанците, прибегнали при него, и оцелелите от народа, които останаха.
Гневът на Господа ги разпръсна; Той не иска вече да гледа към тях; свещеническо лице не почетоха, над старци не се смилиха.