Още и Хирамовите кораби, които донасяха злато от Офир, донасяха оттам и голямо изобилие от алмугови дървета и скъпоценни камъни.
Трето Царе 9:27 - Библия ревизирано издание А в крабите Хирам прати от слугите си опитни моряци, за да бъдат със Соломоновите слуги. Цариградски И прати Хирам в корабите от рабите си изкусни по морето корабници с Соломоновите раби. Ревизиран А в корабите Хирам прати от слугите си, опитни морски корабници, <да бъдат> със Соломоновите слуги. Верен И Хирам изпрати на корабите слугите си, моряци, опитни в морето, заедно със слугите на Соломон. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Хирам изпрати за тези кораби свои служители, опитни мореплаватели, заедно със Соломоновите служители. Библия синодално издание (1982 г.) И Хирам прати на тия кораби свои поданици-корабници, които знаят морето, заедно със Соломонови поданици; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И на корабите Хирам прати от слугите си, опитни моряци, да бъдат със Соломоновите слуги. |
Още и Хирамовите кораби, които донасяха злато от Офир, донасяха оттам и голямо изобилие от алмугови дървета и скъпоценни камъни.
Тогава Охозия, Ахаавовият син, каза на Йосафат: Нека моите слуги отидат с твоите слуги в корабите. Но Йосафат отказа.
И така, сега заповядай да ми насекат кедри от Ливан. Моите слуги ще бъдат заедно с твоите слуги. Ще дам заплата за слугите ти, каквото определиш. Защото ти знаеш, че между нас няма човек, който знае да сече дървета толкова изкусно, колкото сидонците.
Моите слуги ще ги свалят от Ливан до морето, аз ще ги свържа на салове, за да се превозват по море до мястото, което би ми посочил, там да бъдат развързани и ти да ги прибереш. Също и ти ще направиш, каквото искам, за да продоволстваш моя дом.
Цар Соломон построи и кораби в Есион-гавер, който е при Елот, на брега на Червеното море в едомската земя.
Жителите на Сидон и Арвад бяха твоите веслари; твоите мъдри, които бяха в тебе, Тире, бяха кормчиите ти.