Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Трето Царе 16:4 - Библия ревизирано издание

Който от Ваасовия род умре в града, него кучетата ще изядат; а който негов сродник умре в полетата, него въздушните птици ще изядат.

Вижте главата

Цариградски

Който Ваасов умре в града, псетата ще го изядат; и който негов умре в полетата, небесните птици ще го изядат.

Вижте главата

Ревизиран

Който от Ваасовия род умре в града, него кучетата ще изядат; а който негов умре в полетата, него въздушните птици ще изядат.

Вижте главата

Верен

Който от Вааса умре в града, ще го изядат кучетата, а който от него умре в полето, ще го изядат небесните птици.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

който от Ваасовия дом умре в града, него псетата ще го изядат, а който умре в полето, него птиците ще го изкълват.“

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

който от Ваасовия дом умре в града, него псета ще изядат, а който умре в полето, него птици небесни ще изкълват,

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Който от Ваасовия род умре в града, него кучетата ще изядат; а който умре в полето, него небесните птици ще изядат.

Вижте главата



Трето Царе 16:4
4 Кръстосани препратки  

Който от Еровоамовия род умре в града, него кучетата ще изядат; а който умре в полето, въздушните птици ще го изядат; защото Господ каза това.


А между Аса и Израилевия цар Ваас имаше война през всичките им дни.


Който от Ахаавовия род умре в града, него кучетата ще изядат; а който умре в полето, него въздушните птици ще изядат.


да! – ще ги предам в ръката на неприятелите им и в ръката на онези, които искат живота им; и труповете им ще бъдат за храна на небесните птици и на земните зверове.