И ще предадете Израил поради греховете, с които Еровоам съгреши и с които потикна Израил да съгреши.
Трето Царе 15:34 - Библия ревизирано издание Той вършѝ зло пред Господа, като ходѝ в пътя на Еровоам и в греха му, чрез който направи Израил да греши. Цариградски И направи зло пред Господа, и ходи в пътя на Иеровоама, и в греха му чрез който направи Израиля да съгреши. Ревизиран Той върши зло пред Господа, като ходи в пътя на Еровоама, и в греха му, чрез който направи Израиля да греши. Верен Той върши зло пред ГОСПОДА и ходи в пътя на Еровоам и в греха му, с който той въведе Израил в грях. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той вършеше зло пред очите на Господа и следваше пътя на Йеровоам в греховете му, с които той беше вкарал Израил в грях. Библия синодално издание (1982 г.) Той върши, каквото беше неугодно пред очите на Господа, и ходеше по пътя на Иеровоама и в греховете му, с които той вкара в грях Израиля. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Той върши зло пред Господа, като ходи в пътя на Еровоам и в греха му, с който вкара в грях Израил. |
И ще предадете Израил поради греховете, с които Еровоам съгреши и с които потикна Израил да съгреши.
Той вършѝ зло пред Господа, като ходи в пътя на баща си и в греха му, като направи Израил да греши.
В третата година на Юдейския цар Аса в Терса се възцари Ваас, Ахиевият син, над целия Израил и царува двадесет и четири години.
Понеже, като те издигнах от пръстта и те поставих вожд на народа Си Израил, ти ходѝ в пътя на Еровоам и направи народа Ми Израил да съгреши, за да ме разгневят с греховете си,
Уви, грешни народе, народ, натоварен с беззаконие, роде на злодеи, деца, които постъпвате разтленно! Изоставиха Господа, презряха Святия Израилев, отделиха се и се върнаха назад.