После взе масло, мляко и сготвеното теле и ги сложи пред тях; и той стоеше при тях под дървото, докато те ядяха.
Съдии 5:25 - Библия ревизирано издание Вода поиска той; тя му даде мляко, масло донесе във великолепна чаша. Цариградски Вода поиска той: тя му мляко даде, Масло принесе във великолепна чаша. Ревизиран Вода поиска той; тя му мляко даде, Масло принесе във великолепна чаша. Верен Той поиска вода, тя му даде мляко, във великолепна чаша му донесе каймак. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той вода поиска; тя мляко му даде, във великолепна чаша най-добрата напитка му предложи. Библия синодално издание (1982 г.) Той поиска вода; тя му мляко подаде, във велможка чаша донесе най-доброто мляко. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Вода поиска той; тя мляко му даде, масло принесе във великолепна чаша. |
После взе масло, мляко и сготвеното теле и ги сложи пред тях; и той стоеше при тях под дървото, докато те ядяха.
Благословена нека бъде повече от всички жени Яил, жената на Хевер кенееца; повече от всички жени, живеещи в шатри, нека бъде благословена.
Ръката си протегна към кола и десницата си – към работническия чук; и с чук удари Сисара и му промуши главата, ей, проби и прониза слепоочието му.