Тогава Самуил запита Есей: Всичките ти синове ли присъстват тук? Есей отговори: Остава само най-младият. Той пасе овцете. А Самуил му каза: Прати да го доведат; защото няма да седнем около трапезата, докато той не дойде тук.
Първо Царе 17:15 - Библия ревизирано издание А Давид оставяше Саул, за да пасе овцете на баща си във Витлеем, и после пак се връщаше. Цариградски И Давид беше се върнал от Саула за да пасе овците на баща си във Витлеем. Ревизиран А Давид отиваше от Саула, за да пасе овците на баща си във Витлеем и се връщаше. Верен А Давид отиваше и се връщаше от Саул, за да пасе овцете на баща си във Витлеем. Съвременен български превод (с DC books) 2013 а Давид се върна във Витлеем, за да пасе овцете на баща си. Библия синодално издание (1982 г.) а Давид се бе върнал от Саула, за да пасе овците на баща си във Витлеем. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г а Давид се върна от Саул, за да пасе овцете на баща си във Витлеем. |
Тогава Самуил запита Есей: Всичките ти синове ли присъстват тук? Есей отговори: Остава само най-младият. Той пасе овцете. А Самуил му каза: Прати да го доведат; защото няма да седнем около трапезата, докато той не дойде тук.
А Давид каза на Саул: Слугата ти пасеше овцете на баща си; и когато връхлетеше лъв или мечка и грабнеше агне от стадото,