Тогава Йодай изведе царския син, положи на него короната и му връчи божественото заявление. Направиха го цар и го помазаха; после изпляскаха с ръце и извикаха: Да живее царят!
Псалми 98:8 - Библия ревизирано издание реките нека ръкопляскат, нека се радват заедно и хълмовете Цариградски Реките да плескат с ръце, Купно и горите да се радват Ревизиран Реките нека ръкопляскат, Нека се радват заедно и хълмовете, Верен Нека ръкопляскат реките, нека се радват заедно планините Съвременен български превод (с DC books) 2013 реките да ръкопляскат, планините да ликуват заедно с тях Библия синодално издание (1982 г.) Господи, Боже наш! Ти ги слушаше; Ти беше за тях Бог, Който прощава и наказва за делата им. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г реките нека ръкопляскат, нека се радват заедно и хълмите |
Тогава Йодай изведе царския син, положи на него короната и му връчи божественото заявление. Направиха го цар и го помазаха; после изпляскаха с ръце и извикаха: Да живее царят!
За първия певец, псалом за Кореевите синове. Ръкопляскайте, всички племена, викнете към Бога с тържествен глас.
Господи, пороите издигнаха, пороите издигнаха гласа си; пороите издигнаха бученето си.
Защото ще излезете с радост и ще бъдете изведени с мир; планините и хълмовете ще запеят пред вас радостно и всичките полски дървета ще изпляскат с ръце.