А за този дом, който стана толкова висок, всеки, който минава покрай него, ще се зачуди и ще цъка с уста; и ще кажат: Защо Господ направи така на тази земя и на този дом?
Псалми 69:25 - Библия ревизирано издание Жилището им да запустее и в шатрите им да няма кой да живее. Цариградски Селението им да бъде пусто; И в къщите им да няма кой да живее. Ревизиран Жилището им да запустее, И в шатрите им да няма кой да живее. Верен Жилището им нека запустее и в шатрите им нека никой не живее! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Излей негодуванието Си върху тях и пламъкът на гнева Ти нека ги постигне! Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Жилището им да запустее и в шатрите им да няма кой да живее. |
А за този дом, който стана толкова висок, всеки, който минава покрай него, ще се зачуди и ще цъка с уста; и ще кажат: Защо Господ направи така на тази земя и на този дом?
Сега ще пея на любимия си, песен на обичния си за лозето Му. Любимият ми имаше лозе на много плодородно бърдо.
Тогава казах: Господи, докога? А Той отговори: Докато запустеят градовете, за да няма жител, и къщите, за да няма човек, и страната да запустее съвсем;
Ето, вашият дом ви се оставя пуст; и ви казвам, няма да Ме видите, докато не кажете: Благословен, Който иде в Господнето име.
Защото е писано в книгата на Псалмите: „Жилището му да запустее и да няма кой да живее в него“; и: „Друг нека вземе чина му.“