Защото Давид стори онова, което беше право пред Господа, и през всички дни на живота си не се отклоняваше от нищо, което му заповяда, освен в делото относно хета Урия.
Псалми 44:18 - Библия ревизирано издание Сърцето ни не се върна назад, нито стъпките ни се отклониха от Твоя път, Цариградски Сърдцето ни не се върна назад, Нито се уклониха стъпките ни от твоя път, Ревизиран Сърцето ни не се върна назад, Нито се отклониха стъпките ни от Твоя път, Верен Сърцето ни не се върна назад и стъпките ни не се отклониха от Твоята пътека, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Всичко това се стовари върху нас, но не Те забравихме и не нарушихме Твоя завет. Библия синодално издание (1982 г.) Ще направя да се помни Твоето име от рода в род; затова народите ще Те славят от века до века. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Сърцето ни не се върна назад, нито се отклониха стъпките ни от Твоя път, |
Защото Давид стори онова, което беше право пред Господа, и през всички дни на живота си не се отклоняваше от нищо, което му заповяда, освен в делото относно хета Урия.
А онези, които се отклоняват в кривите си пътища, тях Господ ще отведе заедно с онези, които вършат беззаконие. Мир на Израил!
а се връщаха назад и постъпваха невярно, както бащите им; измятаха се като неверен лък.
Те са се върнали към беззаконията на праотците си, които отказаха да слушат Моите думи, и са последвали други богове, за да им служат. Израилевият дом и Юдовият дом са нарушили завета, който сключих с бащите им.
също ще изтребя онези, които са се отклонили от Господа и които не търсят Господа, нито питат за Него.
Затова, възлюбени мои братя, бъдете твърди, непоколебими и преизобилвайте винаги в Господнето дело, понеже знаете, че в Господа трудът ви не е напразен.
Свидетели сте вие и Бог, как свято, праведно и безукорно се отнасяхме към вас, вярващите,