Псалми 119:20 - Библия ревизирано издание Душата ми премалява от копнежа, който имам винаги към Твоите постановления. Цариградски Душата ми се изнурява от желанието Което имам всякога към твоите съдби. Ревизиран Душата ми се изнурява от копнежа, <Който имам> винаги към Твоите съдби. Верен Душата ми всякога чезне от копнеж по Твоите наредби. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Душата ми се изтощи да копнее непрестанно за Твоите наредби. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Душата ми се изнурява от копнежа, който имам винаги към Твоите закони. |
Блажени онези, които пазят правосъдие; блажен онзи, който върши правда по всяко време.
Псалом на Давид, когато се намираше в Юдейската пустиня. Боже, Ти си мой Бог; от ранно утро те търся; душата ми жадува за Тебе, плътта ми жадува за Тебе в една пуста, изнурена и безводна земя.
Копнее и даже примира душата ми за дворовете Господни; сърцето ми и плътта ми викат към живия Бог.
Заклевам ви, йерусалимски дъщери, ако намерите възлюбения ми – то какво? Кажете му, че съм ранена от любов.