Завулон ще обитава край брега на езерото и ще бъде пристанище на кораби; и ще граничи със Сидон.
Псалми 104:26 - Библия ревизирано издание Там плават корабите; там е и чудовището, което си създал да играе в него. Цариградски Там корабите преплават, Там Левиатанът когото си създал да играе в него. Ревизиран Там плуват корабите; <Там е и> чудовището {Еврейски: Левиатан. Иов 41:1.}, което си създал да играе в него. Верен Там се движат корабите, левиатанът, който си създал да играе в него. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Там плават кораби, там е онзи левиатан, който си създал да се гмурка в него. Библия синодално издание (1982 г.) Изпрати Своя раб Моисея и Аарона, когото избра. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Там плуват корабите; там е и чудовището, което си създал да играе в него. |
Завулон ще обитава край брега на езерото и ще бъде пристанище на кораби; и ще граничи със Сидон.
Водите се усилваха и прииждаха много на земята, така ковчегът се носеше по повърхността на водите.
Да я прокълнат онези, които кълнат дните, онези, които са изкусни да събудят левиатана.
Ти си строшил главите на Левиатан, дал си го за ястие на народа, намиращ се в пустинята.
В онзи ден Господ с жестокия, великия и здрав Свой меч ще накаже левиатан, бързия змей. Да! Левиатан, извиващия се змей; и ще убие змея, който е в морето.
Старейшините на Гевал и мъдрите му насмоляваха в тебе корабите ти; всичките морски кораби и моряците им бяха в тебе, за да вършат търговията ти.