Притчи 5:2 - Библия ревизирано издание за да опазиш разсъдливост и устните ти да пазят знание. Цариградски За да съхраняваш разсъждение, И устните ти да пазят знание. Ревизиран За да опазиш разсъдливост, И устните ти да пазят знание. Верен за да запазиш разсъдливост и устните ти да пазят знание. Съвременен български превод (с DC books) 2013 за да запазиш разумност и устните ти да следват знанието, Библия синодално издание (1982 г.) за да спазиш разсъдливост, и устата ти да завардят знание; (не давай внимание на лъстива жена;) Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г за да опазиш разсъдливост и устните ти да пазят знание. |
Ти си по-красив от човешките синове; на устата Ти се изля благодат; затова Те благослови Бог довека.
Устата ми цял ден ще разказва за правдата Ти и избавлението, което ми вършиш, защото не мога да ги изброя.
Има злато и изобилие от скъпоценни камъни, но устните на знанието са скъпоценно украшение.
От устните ти, невесто, капе мед като от пита; мед и мляко има под езика ти; и благоуханието на дрехите ти е като миризмата на Ливан.