Притчи 26:20 - Библия ревизирано издание Където няма дърва, огънят изгасва; и където няма клюкар, раздорът престава. Цариградски Дето няма дърва огънят угаснува; И дето няма шепотник раздорът се утишава. Ревизиран Дето няма дърва огънят изгасва; И дето няма шепотник раздорът престава. Верен Където няма дърва, огънят изгасва и където няма клюкар, раздорът престава. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Където няма дърва, огънят угасва, и където няма клеветник, раздорът престава. Библия синодално издание (1982 г.) Дето няма вече дърва, огънят угасва, и дето няма шепотник, раздорът утихва. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Където няма дърва, огънят изгасва, и където няма клюкар, раздорът престава. |
Да не обикаляш между народа си като клеветник, нито да извършваш покушение против живота на ближния си. Аз съм Господ.
Така и езикът е малка част от тялото, но много се хвали. Ето, съвсем малко огън, а колко много дърва запалва!
А езикът е огън, цял свят от нечестие. Между нашите телесни части езикът е, който заразява цялото тяло и запалва колелото на живота ни, а сам той се запалва от пъкъла.