Притчи 24:33 - Библия ревизирано издание Още малко спане, малко дрямка, малко сгъване на ръце за сън – Цариградски Още малко сън, малко дремане, Малко сгъване на ръце за спане, Ревизиран<Още> малко спане, малко дрямка, Малко сгъване на ръце за сън, - Верен Малко спане, малко дрямка, малко сгъване на ръце за сън – Съвременен български превод (с DC books) 2013 още малко сладък сън, още малко сладка дрямка, още малко ще полежиш със скръстени ръце Библия синодално издание (1982 г.) „малко ще поспиш, малко ще подремеш, малко със скръстени ръце ще полежиш, – Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Малко спане, малко дрямка, малко скръстени за почивка ръце – |
И това вършете, като знаете времето, че часът е вече настанал да се събудите от сън; защото спасението е по-близо до нас сега, отколкото когато повярвахме.
Затова е казано: „Стани, ти, който спиш, и възкръсни от мъртвите, и ще те осветли Христос.“