Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Откровение 12:6 - Библия ревизирано издание

Тогава жената побегна в пустинята, където имаше място, приготвено от Бога, за да я хранят там хиляда двеста и шестдесет дни.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И жената побягна в пустинята, дето имаше приготвено от Бога място да я хранят там тисяща и двеста и шестдесет дни.

Вижте главата

Ревизиран

И жената побягна в пустинята, гдето имаше място, приготвено от Бога, за да я хранят там хиляда двеста и шестдесет дни.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Жената избяга в пустинята, където Бог й беше приготвил място, за да може там да се грижат за нея хиляда двеста и шестдесет дни.

Вижте главата

Верен

И жената побягна в пустинята, където имаше място, приготвено от Бога, за да я хранят там хиляда двеста и шестдесет дни.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

а жената побягна в пустинята, където имаше приготвено място от Бога, за да бъде хранена там хиляда двеста и шестдесет дни.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

А жената побягна в пустинята, дето тя имаше приготвено място от Бога, за да я хранят там хиляда двеста и шейсет дена.

Вижте главата
Други преводи



Откровение 12:6
10 Кръстосани препратки  

Блажен, който изтърпи и стигне до хиляда триста тридесет и петте дни.


Тогава дяволът Го остави; и, ето, ангели дойдоха и Му прислужваха.


И бяха дадени на жената двете крила на голям орел, за да отлети на мястото си в пустинята, там, където я хранят за време и времена, и половин време, скрита от лицето на змея.


А опашката му, като завлече една трета част от небесните звезди, ги хвърли на земята; и змеят застана пред жената, която щеше да роди, за да изяде детето ѝ, щом роди.


И даде му се уста да говори горделиво и богохулно; дадена му бе още власт да действа четиридесет и два месеца.


Тогава той ме отнесе духом в една пустиня, където видях жена, седяща на червен звяр, покрит с богохулни имена, който имаше седем глави и десет рога.