Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 8:31 - Библия ревизирано издание

И бесовете Му се молеха: Ако ни изгониш, изпрати ни в стадото свине.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И бесовете му се молеха и казваха: Ако ни изпъдиш, дозволи ни да отидем в стадото на свинете.

Вижте главата

Ревизиран

И бесовете му се молеха, думайки: Ако ни изпъдиш, изпрати ни в стадото свини.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Демоните молеха Исус: „Ако ни прогониш от тези хора, изпрати ни в стадото свине!“

Вижте главата

Верен

И демоните Му се молеха, като казваха: Ако ни изпъдиш, изпрати ни в стадото свине!

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Бесовете Го молеха с думите: „Ако ни изгониш, позволи ни да влезем в стадото свине.“

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И бесовете Го молеха и думаха: ако ни изгониш, позволи ни да идем в стадото свини.

Вижте главата
Други преводи



Матей 8:31
9 Кръстосани препратки  

И се разнесе слух за Него по цяла Сирия; и довеждаха при Него всички болни, измъчвани от разни болести и страдания, обладани от бесове, епилептици и парализирани; и ги изцели.


Не давайте свято нещо на кучетата, нито хвърляйте бисерите си пред свинете, да не би да ги стъпчат с краката си и се обърнат да ви разкъсат.


А недалеч от тях имаше голямо стадо свине, което пасеше.


Исус им каза: Идете. И те, като излязоха, отидоха в свинете; и, ето, цялото стадо се спусна надолу по стръмнината в езерото и загина във водата.


И бесовете Му се молиха: Прати ни в свинете, за да влезем в тях.


и изкрещя със силен глас: Какво общо имаш Ти с мен, Исусе, Сине на Всевишния Бог? Заклевам Те в Бога, недей ме мъчи.


Затова веселете се, небеса, и вие, които живеете в тях. Но горко на вас, земя и море, защото дяволът слезе при вас много разярен, понеже знае, че му остава малко време.