Целувайте Избраника, за да не се разгневи и да погинете в пътя; защото скоро ще пламне Неговият гняв. Блажени са всички, които се надяват на Него.
Матей 28:17 - Библия ревизирано издание И като Го видяха, поклониха Му се; а някои се усъмниха. Още версииЦариградски И като го видяха, поклониха му се; а някои се усъмниха. Ревизиран И като Го видяха, поклониха Му се; а някои се усъмниха. Новият завет: съвременен превод Там го видяха и му се поклониха, но някои от тях не повярваха, че това наистина е той. Верен И като Го видяха, Му се поклониха; а някои се усъмниха. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Като Го видяха, поклониха Му се, а някои се усъмниха. Библия синодално издание (1982 г.) и като Го видяха, поклониха Му се; а някои се усъмниха. |
Целувайте Избраника, за да не се разгневи и да погинете в пътя; защото скоро ще пламне Неговият гняв. Блажени са всички, които се надяват на Него.
Истина ви казвам: Има някои от стоящите тук, които никак няма да вкусят смърт, докато не видят Човешкия Син, идващ в царството Си.
И, ето, Исус ги срещна и каза: Здравейте! А те се приближиха и се хванаха за нозете Му, и Му се поклониха.
После се яви на самите единадесет ученика, когато бяха на трапезата, и ги смъмра за неверието и коравосърдечието им, защото не повярваха на тези, които Го бяха видели възкръснал.
за да почитат всички Сина, както почитат Отца. Който не почита Сина, не почита Отца, Който Го е пратил.
на които и представи Себе Си жив след страданието Си с много верни доказателства, като им се явяваше в продължение на четиридесет дни и им говореше за Божието царство.
че след това се яви на повече от петстотин братя наведнъж, от които повечето и досега са живи, а някои починаха;