Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 27:12 - Библия ревизирано издание

И когато Го обвиняваха главните свещеници и старейшините, нищо не отговаряше.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И когато го обвиняваха първосвещениците и старейшините, нищо не отвещаваше.

Вижте главата

Ревизиран

И когато Го обвиняваха главните свещеници и старейшините, нищо не отговаряше.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Но когато главните свещеници и старейшините го обвиняваха, той мълчеше.

Вижте главата

Верен

И когато Го обвиняваха главните свещеници и старейшините, нищо не отговаряше.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И когато първосвещениците и стареите Го обвиняваха, Той нищо не отвръщаше.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И когато Го обвиняваха първосвещениците и стареите, Той нищо не отговаряше.

Вижте главата
Други преводи



Матей 27:12
10 Кръстосани препратки  

Той беше угнетяван, но смири Себе Си и не отвори устата Си; както агне, водено на клане, и както овца, която не издава глас пред стригачите си, така Той не отвори устата Си.


Но Исус мълчеше. Първосвещеникът му каза: Заклевам Те в живия Бог да ни кажеш: Ти ли си Христос, Божият Син?


Тогава Пилат Му каза: Не чуваш ли за колко неща свидетелстват против Тебе?


Но Той не му отговори нито на едно обвинение, така че управителят много се чудеше.


И Му задаваше много въпроси; но Той не му отговори нищо.


А мястото от Писанието, което четеше, беше това: „Като овца бе заведен на клане; и както агне пред стригача си не издава глас, така не отвори устата Си.


Който, когато Го хулеха, с хула не отвръщаше; когато страдаше, не заплашваше; а предаваше делото Си на Този, Който съди справедливо;