Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 25:18 - Библия ревизирано издание

А този, който получи единия, отиде, изкопа дупка в земята и скри парите на господаря си.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А този който взе единият, отиде та разкопа в земята и скри среброто на господаря си.

Вижте главата

Ревизиран

А тоя, който получи единия, отиде разкопа в земята, и скри парите на господаря си.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

А слугата, който получил един, отишъл и изкопал дупка в земята, където скрил парите на господаря си.

Вижте главата

Верен

А този, който получи единия, отиде, разкопа в земята и скри парите на господаря си.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А който взе единия талант, отиде, разкопа земята и скри парите на господаря си.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

а който взе единия талант, отиде, та разкопа земята и скри среброто на господаря си.

Вижте главата
Други преводи



Матей 25:18
9 Кръстосани препратки  

Немарливият в работата си е брат на разсипника.


Дано някой от вас да затвори вратата на храма, за да не палите огън на жертвеника Ми напразно! Аз не благоволя към вас, казва Господ на Силите, нито ще приема принос от ръката ви.


Също и този, който получи двата, спечели още два.


След дълго време дойде господарят на тези слуги и поиска сметка от тях.


Дойде и друг и каза: Господарю, ето твоята мнаса, която пазих скътана в кърпа,


да не бъдете лениви, а да подражавате на онези, които чрез вяра и устояване наследяват обещанията.


Защото ако тези добродетели се намират у вас и изобилстват, те не допускат да бъдете безделни, нито безплодни в познаването на нашия Господ Исус Христос.