Господ е в святия Си храм, Господ, Чийто престол е на небето; очите Му гледат, клепачите Му изпитват човешките синове.
Матей 23:22 - Библия ревизирано издание И който се закълне в небето, заклева се в Божия престол и в Онзи, Който седи на него. Още версииЦариградски И който се е заклел в небето, заклева се в престола Божий, и в тогози който седи на него. Ревизиран И който се кълне в небето, заклева се в Божия престол и в Онзи, Който седи на него. Новият завет: съвременен превод Който се кълне в небето, се кълне и в Божия престол, и в Онзи, който седи на него. Верен И който се кълне в небето, се заклева в Божия престол и в Онзи, който седи на него. Съвременен български превод (с DC books) 2013 и който се закълне в небето, кълне се в Божия престол и в Онзи, Който седи на него. Библия синодално издание (1982 г.) и който се закълне в небето, кълне се в Божия престол, и в Оногова, Който седи на него. |
Господ е в святия Си храм, Господ, Чийто престол е на небето; очите Му гледат, клепачите Му изпитват човешките синове.
Така казва Господ: Небето Ми е престол и земята е Мое подножие; какъв дом искате да построите за Мен? И какво ще бъде мястото на Моя покой?
„Небето Ми е престол. А земята е Мое подножие. Какъв дом ще построите за Мене – казва Господ, – или какво е мястото за Моя покой?