Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 2:10 - Библия ревизирано издание

Като видяха звездата, се зарадваха твърде много.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И като видяха звездата зарадваха се с радост твърде голяма.

Вижте главата

Ревизиран

Като видяха звездата, зарадваха се твърде много.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Така се зарадваха, когато я видяха!

Вижте главата

Верен

А като видяха звездата, се зарадваха с много голяма радост.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Като видяха звездата, те се зарадваха твърде много.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

А като видяха звездата, те се зарадваха с твърде голяма радост.

Вижте главата
Други преводи



Матей 2:10
9 Кръстосани препратки  

Хвалете се с Неговото свято име; нека се весели сърцето на онези, които търсят Господа.


Да се веселят и да възклицават народите; защото ще съдиш племената с правда и ще управляваш народите на земята. (Села.)


И като влязоха в къщата, видяха Детето с майка Му Мария, паднаха и Му се поклониха; и като отвориха съкровищата си, принесоха Му дарове – злато, ливан и смирна.


А те, като изслушаха царя, си тръгнаха; и, ето, звездата, която бяха видели на изток, вървеше пред тях, докато дойде и спря над мястото, където беше Детето.


Но ангелът им каза: Не бойте се, защото, ето, благовестявам ви голяма радост, която ще бъде за всички човеци.


И овчарите се върнаха, като славеха и хвалеха Бога за всичко, което бяха чули и видели, според както им беше казано.


Издигна го на високите места на земята. И го нахрани с плода на нивите; и го кърмѝ с мед от скалите и с елей от скала като кремък,