Марк 5:38 - Библия ревизирано издание И като дойдоха до къщата на началника на синагогата, Той видя вълнение и мнозина, които плачеха и нареждаха на висок глас. Още версииЦариградски И идва в дома на началника на съборището, и вижда мълва че плачеха и пищяха много. Ревизиран И като дохождат до къщата на началника на синагогата, Той вижда вълнение и <мнозина>, които плачеха и пищяха много. Новият завет: съвременен превод Те отидоха в къщата на началника на синагогата и видяха голяма суматоха и много хора, които ридаеха и оплакваха момичето на висок глас. Верен И като дойдоха до къщата на началника на синагогата, Той видя вълнение и мнозина, които плачеха и викаха силно. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Когато дойдоха в дома на началника на синагогата, Иисус видя смущение и хора, които плачеха и пищяха силно. Библия синодално издание (1982 г.) Дохожда в къщата на началника на синагогата и вижда смущение, и плачещи и лелекащи силно. |
Когато им говореше това, ето, един началник дойде, кланяше Му се и казваше: Дъщеря ми току-що умря; но ела и възложи ръката Си на нея, и тя ще оживее.
И дойде един от началниците на синагогата, на име Яир, и като Го видя, падна пред нозете Му
След като Исус влезе, им каза: Защо така се вълнувате и плачете? Детето не е умряло, а спи.
И Петър стана и отиде при тях. И като дойде, заведоха го в горната стая; и всички вдовици стояха около него и плачеха, и му показаха многото ризи и дрехи, които правеше Сърна, докато беше с тях.