Марк 15:25 - Библия ревизирано издание А беше третият час, когато Го разпънаха. Още версииЦариградски А бе третий час, и го разпнаха. Ревизиран А беше третият час, когато Го разпнаха. Новият завет: съвременен превод Разпънаха го в девет сутринта. Верен А беше третият час10, когато Го разпънаха. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Беше третият час, когато Го разпънаха. Библия синодално издание (1982 г.) Беше третият час, и Го разпнаха. |
И на деветия час Исус извика със силен глас: Елои, Елои, лама савахтани?, което значи: Боже Мой, Боже Мой, защо си Ме оставил?
Беше денят на Приготовление за Пасхата, около шестия час; и той каза на юдеите: Ето вашия Цар!