Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 15:20 - Библия ревизирано издание

След като Му се подиграха, съблякоха Му пурпурната мантия, облякоха Го в Неговите дрехи и Го изведоха навън да Го разпънат.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И след като му се поругаха, съблякоха му багреницата, и облякоха го в неговите дрехи, и го изведоха вън да го разпнат.

Вижте главата

Ревизиран

И след като Му се поругаха, съблякоха Му моравата <мантия> и Го облякоха в Неговите дрехи и Го изведоха вън да Го разпнат.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Когато се поругаха с него, те му свалиха пурпурната мантия, облякоха го в неговите дрехи и го изведоха да го разпънат на кръст.

Вижте главата

Верен

И след като Му се подиграха, Му съблякоха пурпурната мантия, облякоха Го в Неговите дрехи и Го изведоха навън, за да Го разпънат.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

След като Му се наприсмяха, съблякоха Му багреницата, облякоха Му Неговите дрехи и Го поведоха на разпятие.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

След като Му се наприсмяха, съблякоха Му багреницата, облякоха Му Неговите дрехи, и Го поведоха да Го разпнат.

Вижте главата
Други преводи



Марк 15:20
4 Кръстосани препратки  

И след като се подиграха с Него, съблякоха Му мантията и Го облякоха с Неговите дрехи, и Го заведоха да Го разпънат.


И Го удряха по главата с тръстикова пръчка, заплюваха Го и като коленичеха, кланяха Му се.


И накараха да носи кръста Му някой си Симон Киринееца, баща на Александър и Руф, който минаваше на връщане от нива.


Затова той им Го предаде да бъде разпънат.