Да ми беше ти като брат, който е сукал от гърдите на майка ми! Когато те намерех вън, щях да те целуна. Да! И никой нямаше да ме презре.
Марк 12:42 - Библия ревизирано издание А една бедна вдовица дойде и пусна две лепти, т. е. един кодрант. Още версииЦариградски И дойде една вдовица сирота и тури две лепти, сиреч един кодрант. Ревизиран А една бедна вдовица дойде и пусна две лепти, сиреч, един кодрант. Новият завет: съвременен превод Тогава дойде една бедна вдовица и пусна две лепти на стойност един кодрант. Верен А една бедна вдовица дойде и пусна две лепти, тоест един кодрант. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А една бедна вдовица, като дойде, пусна две лепти, което се равнява на един кодрант. Библия синодално издание (1982 г.) А една бедна вдовица, като дойде, пусна две лепти, сиреч, един кодрант. |
Да ми беше ти като брат, който е сукал от гърдите на майка ми! Когато те намерех вън, щях да те целуна. Да! И никой нямаше да ме презре.
И който напои един от тези, малките, само с чаша студена вода, в името на ученик, истина ви казвам, никак няма да изгуби наградата си.
И като седна Исус срещу съкровищницата, гледаше как народът пуска пари в съкровищницата; и мнозина богаташи пускаха много.
И повика учениците Си и им каза: Истина ви казвам, тази бедна вдовица пусна повече от всички, които пускат в съкровищницата;
Защото ако има усърдие, то се приема според колкото има човек, а не според колкото няма.
че макар и да търпят голямо утеснение, пак великата им радост и дълбоката им беднотия дадоха повод да преизобилва богатството на тяхната щедрост.