А той отвърна: Кой те постави началник и съдия над нас? И мене ли искаш да убиеш, както уби египтянина? Тогава Моисей се уплаши и си каза: Явно е, че това нещо стана известно.
Марк 11:28 - Библия ревизирано издание С каква власт правиш това? И кой Ти е дал тази власт да правиш това? Още версииЦариградски И казват му: С коя власт правиш това? и кой ти даде тази власт да струваш това? Ревизиран С каква власт правиш това? или кой Ти е дал тая власт да правиш това? Новият завет: съвременен превод и му казаха: „С чия власт вършиш тези неща? И кой ти я даде да ги вършиш?“ Верен С каква власт правиш това? И кой Ти е дал тази власт да правиш това? Съвременен български превод (с DC books) 2013 и Му казаха: „С каква власт вършиш това? И кой Ти е дал тази власт да вършиш това?“ Библия синодално издание (1982 г.) и Му казват: с каква власт вършиш това? и кой Ти е дал тая власт да вършиш това? |
А той отвърна: Кой те постави началник и съдия над нас? И мене ли искаш да убиеш, както уби египтянина? Тогава Моисей се уплаши и си каза: Явно е, че това нещо стана известно.
Малко ли е това, че си ни извел от земята, в която текат мляко и мед, за да ни измориш в пустинята, а още и владетел ли искаш да направиш себе си над нас?
И така, събраха се против Моисей и против Аарон и им казаха: Стига ви толкова! Цялото общество е свято, всеки един от тях, и Господ е сред тях. А защо възвисявате себе си над Господнето общество?
И дойдоха пак в Йерусалим; и когато ходеше в храма, при Него дойдоха главните свещеници, книжниците и старейшините и Му казаха:
Исус им каза: Ще ви задам и Аз един въпрос; отговорете Ми и Аз ще ви кажа с каква власт правя това.
Твърдоглави и с необрязано сърце и уши! Вие винаги се противите на Святия Дух; както правеха бащите ви, така правите и вие.