А да служиш на Господа, вашия Бог, и Той ще благославя хляба ти и водата ти; и Аз ще премахвам всяка болест помежду ви.
Лука 4:4 - Библия ревизирано издание А Исус му отговори: Писано е: „Не само с хляб ще живее човек, но с всяко Божие слово.“ Още версииЦариградски И отвеща му Исус и рече: Писано е, че "не само с хляб ще живее человек, но с всяко слово Божие." Ревизиран А Исус му отговори: Писано е: "Не само с хляб ще живее човек, но с всяко Божие слово". Новият завет: съвременен превод Исус му отговори: „Писано е: «Никой не може да живее само с хляб.»“ Верен Но Иисус му отговори: Писано е: „Не само с хляб ще живее човек, (а с всяко Божие слово).“ Съвременен български превод (с DC books) 2013 Иисус му отговори: „Писано е: „Не само с хляб живее човек, но с всяко Божие слово“.“ Библия синодално издание (1982 г.) А Иисус му отговори и рече: писано е, че не само с хляб ще живее човек, но с всяко слово Божие. |
А да служиш на Господа, вашия Бог, и Той ще благославя хляба ти и водата ти; и Аз ще премахвам всяка болест помежду ви.
Нека прибегнат при закона и при свидетелството! Ако не говорят според това слово, наистина няма зазоряване за тях.
А Той отговори: Писано е: „Не само с хляб ще живее човек, но с всяко слово, което излиза от Божиите уста.“
И така, не се безпокойте и не казвайте: Какво ще ядем?, или: Какво ще пием?, или: Какво ще облечем?
И им каза: Когато ви пратих без кесия, без торба и без обувки, останахте ли лишени от нещо? А те отговориха: От нищо.
А Исус му отговори: Писано е: „На Господа, твоя Бог, да се покланяш и само на Него да служиш.“
И те смири и като те остави да огладнееш, хранѝ те с манна (която беше храна, непозната на теб и на бащите ти), за да те научи, че човек не живее само с хляб, но че човек живее с всяко слово, което излиза от Господните уста.