Човешкият Син отива, както е писано за Него; но горко на този човек, чрез когото Човешкият Син ще бъде предаден! Добре щеше да бъде за този човек, ако не бе се родил.
Лука 24:25 - Библия ревизирано издание И Той им каза: О, неразумни и мудни по сърце, да вярвате във всичко, което са говорили пророците! Още версииЦариградски И той им рече: О безумни и късни на сърце да вярвате все що е речено от пророците! Ревизиран И Той им рече: О несмислени и мудни по сърце да вярвате всичко, което са говорили пророците! Новият завет: съвременен превод Тогава Исус им каза: „Колко сте глупави и колко трудно ви е да повярвате на всичко, което са говорили пророците! Верен Тогава Той им каза: О, неразбрани и мудни по сърце да вярвате всичко, което са говорили пророците! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Той им рече: „О, неразумни, колко е трудно да повярвате в сърцата си на всичко, което са казали пророците. Библия синодално издание (1982 г.) Тогава Той им рече: о, несмислени и мудни по сърце да вярвате на всичко, що са казали пророците! |
Човешкият Син отива, както е писано за Него; но горко на този човек, чрез когото Човешкият Син ще бъде предаден! Добре щеше да бъде за този човек, ако не бе се родил.
После се яви на самите единадесет ученика, когато бяха на трапезата, и ги смъмра за неверието и коравосърдечието им, защото не повярваха на тези, които Го бяха видели възкръснал.
А Той им отвърна: Нима и вие сте така неразсъдливи? Не разбирате ли, че нищо, което влиза в човека отвън, не може да го оскверни?
А Той отговори: О, роде невярващ, докога ще бъда с вас? Докога ще ви търпя? Доведете го при Мен.
И някои от онези, които бяха с нас, отидоха на гроба и намериха всичко така, както казаха жените; а Него не видели.
Вие изследвате Писанията, понеже мислите, че в тях имате вечен живот и те са, които свидетелстват за Мен,
Защото първо ви предадох онова, което и приех, че Христос умря за греховете ни според Писанията;