Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 22:56 - Библия ревизирано издание

А една слугиня, като го видя седнал до огъня, вгледа се в него и каза: И този беше с Него.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И вижда го една слугиня че седи до огъня, вгледа се в него, и рече: И този беше с него.

Вижте главата

Ревизиран

И една слугиня, като го видя седнал до пламъка, вгледа се в него и рече: И тоя беше с Него.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Една слугиня го видя в светлината на огъня и взирайки се в него, каза: „Този човек също беше с него.“

Вижте главата

Верен

И една слугиня, като го видя седнал до огъня, се вгледа в него и каза: И този беше с Него.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Една слугиня, като го видя седнал срещу светлината, взря се в него и рече: „И този беше с Него.“

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Една слугиня, като го видя седнал срещу светлината, взря се в него и рече: и тоя беше с Него.

Вижте главата
Други преводи



Лука 22:56
8 Кръстосани препратки  

А Петър седеше вън на двора; и една слугиня дойде при него и му каза: И ти беше с Исус Галилеянина.


След като се свечери, Той дойде с дванадесетте.


Но Исус каза: Оставете я. Защо ѝ досаждате? Тя извърши добро дело за Мене.


После пак положи ръце на очите му; и той втренчи очите си, оздравя и виждаше всичко ясно.


И когато бяха запалили огън насред двора и бяха насядали около него, то и Петър седна между тях.


А той се отрече и каза: Жено, не Го познавам.


И слугинята при входа каза на Петър: И ти ли си от учениците на Този Човек? Той каза: Не съм.