Лука 21:22 - Библия ревизирано издание Защото това са дни на възмездие, за да се изпълни всичко, което е писано. Още версииЦариградски Защото тези са дни на отмъщение за да се изпълни все що е писано. Ревизиран Защото това са дни на въздаяние, за да се изпълни всичко което е писано. Новият завет: съвременен превод Защото това са дни на наказание, за да се изпълни всичко, което е било писано. Верен Защото това са дни на отмъщение, за да се изпълни всичко, което е писано. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото това са дните на наказанието, за да се изпълни всичко от Писанието. Библия синодално издание (1982 г.) защото тия дни са на отмъщение, за да се изпълни всичко писано. |
да проглася годината на благоволението Господне и деня на отплатата от нашия Бог; да утеша всички наскърбени;
Бягайте отсред Вавилон, за да отървете всеки живота си; да не загинете в беззаконието му; защото е време за въздаяние от Господа, Който ще му отдаде отплата.
Настанаха дните на наказанието, дните на въздаянието настанаха и Израил ще го познае; пророкът обезумя, завладеният от духа полудя поради многото ти беззакония и поради голямата омраза, която те възбуждат.
Защото, ето, иде денят, който ще гори като пещ; и всички горделиви, и всички, които вършат нечестие, ще бъдат плява. И този ден, който иде, ще ги изгори, казва Господ на Силите, и няма да остане нито корен, нито клонче.
Но с упорството си и непокаяното си сърце трупаш на себе си гняв за деня на гнева, когато ще се открие праведният съд на Бога,
Развеселете се, народи, заедно с Неговия народ; защото ще въздаде за кръвта на слугите Си. И ще стори възмездие на противниците Си, и ще направи умилостивение за земята Си и за народа Си.
но Господ знае как да избави благочестивите от напаст, а неправедните да държи под наказание за съдния ден,
Така със същото слово и днешните небе и земя са натрупани за огън, пазени до деня на съда и погибелта на нечестивите човеци.