Тогава Нееман слезе и се потопи седем пъти в Йордан според думите на Божия човек; и плътта му се обнови като на малко дете и се очисти.
Лука 17:14 - Библия ревизирано издание И като ги видя, каза им: Идете, покажете се на свещениците. И като отиваха, се очистиха. Още версииЦариградски И като ги видя рече им: Идете, покажете се на свещениците; и когато отиваха, очистиха се от проказата. Ревизиран И като ги видя, рече им: Идете, покажете се на свещениците. И като отиваха, очистиха се. Новият завет: съвременен превод Когато ги видя, Исус им каза: „Идете и се покажете на свещениците.“ Докато вървяха към свещениците, те оздравяха. Верен И като ги видя, им каза: Идете, покажете се на свещениците. И когато отиваха, се очистиха. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той ги видя и им рече: „Идете, покажете се на свещениците!“ И докато отиваха, те се очистиха от проказата. Библия синодално издание (1982 г.) Когато ги видя, рече им: идете, покажете се на свещениците. И когато отиваха, очистиха се. |
Тогава Нееман слезе и се потопи седем пъти в Йордан според думите на Божия човек; и плътта му се обнови като на малко дете и се очисти.
А Исус му отговори каза: Остави Ме сега, защото така подобава да изпълним всичко, което е право. Тогава Йоан Го остави.
И Той му заръча да не казва на никого за това: Но за свидетелство на тях иди и се покажи на свещеника, и принеси за очистването си, както е заповядал Моисей.
и му каза: Иди, умий се в къпалнята Силоам (което значи „пратен“). И така, той отиде, уми се и си дойде у дома прогледнал.