Лука 1:46 - Библия ревизирано издание И Мария каза: Величае душата ми Господа Още версииЦариградски И рече Мариам: Величае душата ми Господа, Ревизиран И Мария каза: - Величае душата ми Господа, Новият завет: съвременен превод Тогава Мария каза: „Душата ми възхвалява Господа. Верен И Мария каза: Величае душата ми Господа Съвременен български превод (с DC books) 2013 А Мария рече: „Душата ми величае Господа Библия синодално издание (1982 г.) И рече Мариам: душата ми величае Господа, |
Ще се развеселя премного в Господа, душата ми ще се зарадва в моя Бог; защото Той ме облече с одежди на спасение, загърна ме с мантия на правда – като младоженец украсен, подобно на първосвещеник, с венец и като невеста, накитена с украшенията си.
И не само това, но и се хвалим в Бога чрез нашия Господ Исус Христос, чрез Когото получихме сега това примирение.
Но благодаря на Бога, Който винаги ни води в победително шествие в Христос и на всяко място изявява чрез нас благоуханието на познанието за Него.
защото ние сме обрязаните, които с Божия Дух се кланяме и се хвалим с Христос Исус, и не уповаваме на плътта.
А сам Бог на мира да ви освети напълно; и дано се запазят непокътнати духът, душата и тялото ви без порок до пришествието на нашия Господ Исус Христос.
Когото обичате, без да сте Го видели; в Когото, като вярвате, без сега да Го виждате, радвате се с неизказана и преславна радост,