Левит 7:8 - Библия ревизирано издание А който свещеник принася от името на някого приноса за всеизгаряне, този свещеник да взема за себе си кожата на всеизгарянето, което е принесъл. Цариградски А който свещеник приноси, нечие всесъжение, този свещеник да взема за себе си кожата на всесъжението което е принесъл. Ревизиран А който свещеник принася някому <приноса за> всеизгаряне, тоя свещеник да взима за себе си кожата на всеизгарянето, което е принесъл. Верен А свещеникът, който принася на някого всеизгаряне, на този свещеник да бъде кожата на всеизгарянето, което е принесъл. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Който свещеник принася жертва за всеизгаряне на някого, кожата от всеизгарянето, което е принесъл, принадлежи на свещеника. Библия синодално издание (1982 г.) И когато свещеникът принася чия да е жертва за всесъжение, кожата от жертвата за всесъжението, която принася, принадлежи на свещеника. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А който свещеник принася нечие всеизгаряне, този свещеник да взима за себе си кожата на всеизгарянето, което е принесъл. |
А месото на телето, кожата му и нечистотиите му да изгориш в огън вън от стана; това е жертва за грях.
А кожата на телето, всичкото му месо, с главата и краката му, и вътрешностите и нечистотиите му,
Какъвто е приносът за грях, такъв е и приносът за вина; един закон да има за тях; който свещеник прави умилостивение чрез него, негов да бъде.
И всяка хлебна жертва, която е печена в пещ, и всяка, която е сготвена в подница или на тава, да бъде дадена на свещеника, който я принася.
И да изгорят телицата пред него: кожата ѝ, месото ѝ и кръвта ѝ с нечистотиите ѝ да изгорят.
Но се облечете с Господ Исус Христос и не се грижете за плътта, за да угаждате на нейните страсти.
Нека имат равни дялове да ядат, в прибавка към полученото от продажбата на бащиния му имот.