Левит 27:19 - Библия ревизирано издание Но ако този, който е посветил нивата, поиска някога да я откупи, нека прибави към парите, с които си я оценил, петата им част и ще стане негова. Цариградски И този който е посветил нивата, ако поиска някога да я изкупи, да й придаде петата част от среброто на оценението ти, и ще стане негова. Ревизиран Но ако тоя, който е посветил нивата, поиска някога да я откупи, нека придаде на парите, с които си я оценил, петата им част, и ще стане негова. Верен Но ако този, който е посветил нивата, поиска някога да я откупи, нека добави една пета към парите, на които си я оценил, и ще бъде негова. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ако човекът, който е посветил нивата си, поиска да я откупи, нека прибави една пета към парите, с които си я оценил, и тя ще стане негова. Библия синодално издание (1982 г.) Ако ли оня, който е посветил нивата си, поиска да я откупи, нека прибави една пета част сребро от оценката ти, и тя да бъде негова. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но ако този, който е посветил нивата, поиска да я откупи, нека прибави към парите, с които си я оценил, една пета част и ще стане негова. |
Когато някой посвети къщата си да бъде свята на Господа, то свещеникът да я оцени, както е добра или лоша; както я оцени свещеникът, така ще остане.
Но ако посвети нивата си след юбилея, свещеникът да му пресметне парите според годините, които остават до юбилейната година, и според това да се приспадне от оценката ти.