Левит 24:19 - Библия ревизирано издание И ако някой причини повреда на ближния си, нека му бъде направено така, както е направил той: Цариградски И ако някой направи повреждане на ближния си, както е направил така да се направи и нему: Ревизиран И ако някой причини повреда на ближния си, нека се направи нему така, както е направил той: Верен И ако някой причини повреда на ближния си, на него да се направи така, както е направил той: Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ако някой увреди тялото на ближния си, да му се направи същото, каквото той е направил: Библия синодално издание (1982 г.) На оногова, който причини повреда върху тялото на ближния си, да се направи също, каквото е той направил: Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И ако някой причини повреда на ближния си, да се направи на него така както е направил той: |
счупено за счупено, око за око, зъб за зъб; според повредата, която той причини на човека, така да му бъде направено и на него.
Защото с каквото отсъждане съдите, с такова ще ви съдят; и с каквато мярка мерите, с такава ще ви се мери.
Не се смилявай над него; живот ще се даде за живот, око за око, зъб за зъб, ръка за ръка, крак за крак.
Адонивезек каза: Седемдесет царе с отсечени палци на ръцете и краката си са събирали трохи под трапезата ми; Бог ме наказа със същото, което аз съм правил. И го доведоха в Йерусалим, където и умря.