Левит 2:6 - Библия ревизирано издание Да го разчупиш на късове и да го полееш с елей; това е хлебна жертва. Цариградски Да го наломиш на уломъци, и да полееш на него елей: то е хлебно приношение. Ревизиран Да го пречупиш на уломъци и да го полееш с масло; това е хлебен принос. Верен Да го разчупиш на късове и да го полееш с маслинено масло; това е хлебен принос. Съвременен български превод (с DC books) 2013 трябва да го разчупиш на късове и да го полееш с елей – това е хлебна жертва. Библия синодално издание (1982 г.) разчупи го на късове и го полей с елей: това е хлебен принос (Господу). Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Да го разчупиш на късове и да го полееш с масло; това е хлебен принос. |
Ако пък приносът ти е хлебна жертва, печена в тава, то нека бъде безквасен, от чисто брашно, омесено с елей.
Но ако приносът ти е хлебна жертва, печена в подница, нека бъде от чисто брашно с елей.