И за греха му, който е извършил, свещеникът да направи умилостивение за него пред Господа с принесения за вината овен; и ще му бъде простен грехът, който е извършил.
Левит 19:21 - Библия ревизирано издание Той да приведе на Господа приноса си за вина, при входа на шатъра за срещане – овен в принос за вина. Цариградски И той да приведе Господу приношението си за престъпление при дверите на скинията на събранието, овен на приношение за престъпление. Ревизиран Той да приведе Господу приноса си за престъпление, при входа на шатъра за срещане, - овен в принос за престъпление. Верен Той да приведе жертвата си за вина пред ГОСПОДА при входа на шатъра за срещане – овен в жертва за вина. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Този човек да доведе на Господа при входа на скинията на събранието жертва за вина, – един овен в жертва за вината си; Библия синодално издание (1982 г.) нека той доведе Господу при входа на скинията на събранието жертва за вина, един овен в жертва за вината си; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Той да приведе пред Господа приноса си за престъпление при входа на шатъра за срещане – овен в принос за престъпление. |
И за греха му, който е извършил, свещеникът да направи умилостивение за него пред Господа с принесения за вината овен; и ще му бъде простен грехът, който е извършил.
Ако някой наруши закона, като неволно съгреши относно посветените на Господа вещи, то за престъплението си да принесе на Господа овен от стадото без недостатък, достатъчен, според твоята оценка в сребърни сикъла по сикъла на светилището, за принос за вина;
Но ако не може да си позволи да принесе овца или коза, то за греха, който е извършил, нека принесе на Господа две гургулици или две гълъбчета – едното в принос за грях, а другото за всеизгаряне.