Йов 38:26 - Библия ревизирано издание за да се докара дъжд върху ненаселена земя, върху пустинята, където няма човек, Цариградски За да докара дъжд върху ненаселена земя, В пустиня дето няма человек, Ревизиран За да се докара дъжд върху ненаселена земя, Върху пустинята, гдето няма човек, Верен за да навали над безлюдна земя, над пустиня, където няма човек, Съвременен български превод (с DC books) 2013 за да вали дъжд върху безлюдната земя, върху пустинята, където няма човек, Библия синодално издание (1982 г.) за да вали дъжд върху безлюдната земя, върху пустинята, дето няма човек, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г за да вали дъжд върху безлюдната земя, върху пустинята, където няма човек, |
Повдига пара от краищата на земята, прави светкавици за дъжда, изважда ветрове от съкровищниците Си.
Когато издава гласа Си, водите на небето шумят, и Той издига па̀ри от краищата на земята; прави светкавици за дъжда и изважда вятър от съкровищата Си.
Между идолите на народите има ли някой да дава дъжд? Или небето от себе си ли дава дъждове? Не си ли Ти, Който даваш, Господи, Боже наш? Затова Тебе чакаме, защото Ти си сторил всичко това.