Йов 36:4 - Библия ревизирано издание защото наистина думите ми няма да бъдат лъжливи; един, който е усъвършенстван в знание, стои пред теб. Цариградски Защото думите ми наистина не ще бъдат лъжливи. Съвършеният въ ведението е при тебе. Ревизиран Защото наистина думите ми не ще бъдат лъжливи; Един, който е усъвършенствуван в знание, стои пред тебе. Верен Защото думите ми наистина не са лъжа, един съвършен в знание е при теб. Съвременен български превод (с DC books) 2013 понеже думите ми не са измама, но пред тебе стои съвършен в познанията. Библия синодално издание (1982 г.) защото думите ми никак не са лъжа: пред тебе е съвършеният в познанията. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г защото наистина думите ми няма да са лъжливи; един, който е усъвършенстван в знание, стои пред тебе. |
Думите ми ще бъдат според правотата на сърцето ми и устните ми ще произнесат чист разум.
И така, сега благоволете да ме погледнете, защото ще стане явно пред вас, ако аз лъжа.
видя се добре и на мене, който изследвах подробно всичко отначало, да ти пиша наред за това, почтени Теофиле,
А Феликс, като познаваше доста добре това учение, отложи делото, като каза: Когато слезе хилядникът Лисий, ще разреша делото ви.
Братя, не бъдете невръстни деца по ум, а бидейки деца по отношение на злото, бъдете пълнолетни по ум.
Ние сме, защото не сме като мнозина, които изопачават Божието слово, а говорим искрено в Христос, като от Бога пред Бога.
Поздравява ви Епафрас, служителят на Исус Христос, който е от вас и който винаги усърдно се моли за вас, да стоите съвършени и напълно уверени във всичко, което е Божията воля.