Йов 30:6 - Библия ревизирано издание Живееха в пукнатините на долините, в дупките на земята и на скалите. Цариградски Живееха в стръмнините на дебрите, В дупките на земята и на канарите. Ревизиран Живееха в пукнатините на долините, В дупките на земята и на скалите. Верен Живееха в ужасни долини, в дупки на земята и скалите. Съвременен български превод (с DC books) 2013 за да живеят в ужасни пещери, в кухини, пълни с прах и скални дупки. Библия синодално издание (1982 г.) за да живеят в поточни ровини, земни дупки и скали. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Живеят в пукнатините на долините и в дупките на земята и на скалите. |
и хората ще влязат в пещерите на скалите и в дупките на земята – поради страха от Господа и поради славата на величието Му, когато стане да разтърси земята.
И земните царе, големците и хилядниците, богатите и силните, всеки роб и всеки свободен се скриха в пещерите и между скалите на планините;
Мадиам надделя над Израил; и заради мадиамците израилтяните си направиха онези ровове, които са по горите и пещерите, и укрепленията.