Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йов 24:19 - Библия ревизирано издание

Както сушата и топлината поглъщат водата от снега, така и преизподнята – грешните.

Вижте главата

Цариградски

Сушата и топлината грабват водата на снега, А гробът грешните.

Вижте главата

Ревизиран

<Както> сушата и топлината поглъщат водата от снега, <Така> и преизподнята грешните.

Вижте главата

Верен

Както сушата и жегата поглъщат снежните води, така и Шеол – съгрешилите.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Жега и суша ще ги ограбят, подобно на снежна вода, така и преизподнята ще погълне грешника.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Засуха и пек поглъщат снежната вода; тъй преизподнята – грешниците.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Както сушата и топлината поглъщат снежните води, така и Шеол – грешните.

Вижте главата



Йов 24:19
12 Кръстосани препратки  

Прекарват дните си в благополучие; и в една минута слизат в гроба.


Един умира в пълно благополучие, като е във всичко охолен и спокоен;


Защото сега щях да лежа и да почивам; щях да спя; тогава щях да съм в покой.


Определени са като овце за преизподнята; смъртта ще им бъде овчар; и праведните ще ги обладаят призори; и красотата им ще повехне, като преизподнята остава жилище на всеки един от тях.


Както се издухва дим, така и тях раздухай; както се топи восък пред огъня, така нека погинат нечестивите пред Божието присъствие.


Нечестивият е смазан във време на бедствието си, а праведният и в смъртта си има упование.


А Бог му каза: Глупако! Тази нощ ще ти изискат душата; а това, което си приготвил, на кого ще бъде?


Умря сиромахът и ангелите го занесоха в Авраамовото лоно. Умря и богаташът и беше погребан.